S-au cunoscut la un curs LinguaTranscript. Ea, româncă, el englez. Și-au aruncat priviri, s-au cunoscut și totul a fost ca-n filme. Află-le aici povestea!

Deși nu urmau aceleași cursuri, coincidența face ca el a venit în România pentru că s-a îndrăgostit de țară și dorea cetățenie. Urma cursuri de engleză-română, iar ea de română-engleză. Într-o zi cu soare, s-au întâlnit în jurul clădirii unde LinguaTranscript, un centru de limbi straine, are sediu. Neștiind unde și cum să ajungă mai exact, ea l-a întrebat pe el, care era zâmbăreț și cu hârtii în brațe și puțin pierdut în spațiu, unde au loc înscrierile. “Îmi pare raw, romanian nu bine,” i-a răspuns el, puțin timid.

Și-a dat seama că el e un cursant străin. Într-o engleză stricată, a încercat să-l întrebe: “Uer iz dă ofis?” Și așa, s-au înțeles că nu se prea înțeleg, însă prima impresie a fost deja făcută. Nici unul dintre ei nu s-a putut orienta fără celălalt, însă împreună, chicotind în romgleză și înțelegându-se prin limbajul semnelor, au găsit locul unde trebuiau să ajungă, anume secretariatul linguatranscript.ro, pentru a-și depune documentele necesare.

Orar diferit? Au păstrat legătura!

Deși cursurile lor aveau loc în momente diferite și nu se prea intersectau, au făcut schimb de numere în ziua în care s-au înscris, pentru a continua discuțiile pe social media. Practic, exersau unul cu celălalt ceea ce învățau la curs.

Long story short: care a fost deznodământul?

După câteva date-uri și săptămâni de cursuri, fiecare dintre ei a învățat din ce în ce mai bine limba celuilalt. Iar, după aproape un an, fiecare vorbea la nivel conversațional. Ea știa că nu e “dă ofis”, ci “the office”, iar el știe acum să pronunțe corect diacriticile noastre, care pun bețe în roate străinilor și nu numai.

Pe scurt, datorită faptului că au pus în practică ce au învățat la LinguaTranscript, ei au învățat mult mai rapid, deși centrul de limbi pregătește orice cursant în acest aspect. În orice caz – nimic nu bate exercițiul extracuricular, mai ales când vine vorba de învățarea unei limbi noi!

Cum rămâne cu cei doi tineri? Au rămas împreună? Da! Deși a trecut mult timp de când s-au cunoscut, cert este că magia rămas acolo. Mai târziu, s-au căsătorit și s-au decis să se mute la țară, planificând să călătorească oriunde pot. Ca și cuplu, și-au dorit să mai urmeze un curs LinguaTranscript de spaniolă, fiind una dintre cele mai vorbite limbi de pe planetă, chiar și înaintea englezei (la nivel global.)

În ciuda barierei lingvistice, iubirea se poate strecura în inima oricui. Însă, dacă dorești să transformi un crush într-o adevărată poveste de dragoste, comunicația e baza în orice relație. De aceea, ai nevoie de cursurile LinguaTranscript!

Indiferent că visezi la povești precum aceasta sau ai alte motive pentru care îți dorești să înveți o limbă nouă, cert este că acum știi la cine să apelezi. La LinguaTranscript, vie găsi cursuri de engleză, germană, franceză, spaniolă, italiană și română (pentru străini). Înscrie-te acum! (P)

Contact:

0722 333 081

office@linguatranscript.ro

Sursă foto: stock.adobe.com